Рабочая программа по родному языку (русский) 2 класс

Муниципальное образовательное учреждение
МБОУ СОШ с углубленным изучением английского языка № 1
г. Моздока РСО- Алания

Утверждено:
Директор МБОУ СОШ №1
______________________
«____» __________2020 г.

Согласовано:
Зам. директора по УВР
_____________________
«____» __________2020 г.

Рассмотрено:
на заседании ШМО
протокол № ______
«___»_________2020г.

Рабочая программа
по родному (русскому) языку
2 класс
УМК «Школа России»
на 2020-2021 учебный год
Класс: 2 «В»
Учитель: Калина И.П.
1

СОДЕРЖАНИЕ
Титульный лист …………………………………………………………………………………………………..1
Содержание ………………………………………………………………………………………………………..2
Паспорт……………………………………………………………………………………………………………..3
Пояснительная записка……………………………………………………………………………………….4-6
Учебно-методический комплект………………………………………………………………………………..6
Общая характеристика курса…………………………………………………………………………………...7
Место курса в учебном плане……………………………………………………………………………………8
Результаты изучения курса…………………………………………………………………………………..8-12
Содержание курса…………………………………………………………………………………………….12-13
Календарно-тематическое планирование курса………………………………………………………….14-26
Дополнительные обобщающие материалы………………………………………………………………..27-29

2

ПАСПОРТ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ
Тип программы: программа начального общего образования
Статус программы: рабочая программа «Русский родной язык»
Назначение программы:
- для обучающихся образовательная программа обеспечивает реализацию их права на информацию об образовательных
услугах, права на выбор образовательных услуг и права на гарантию качества получаемых услуг по ФГОС;
- для педагогических работников МБОУ СОШ № 1 программа определяет приоритеты в содержании начального общего
образования и способствует интеграции и координации деятельности по реализации общего образования;
- для администрации МБОУ СОШ № 1 программа является основанием для определения качества реализации общего
начального общего образования.
Категория обучающихся: учащиеся 2 классов МБОУ СОШ № 1
Сроки освоения программы: 1 год.
Объем учебного времени: 68 часов.
Форма обучения: очная.
Режим занятий: 2 час в неделю
Формы контроля: проверочные работы

3

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Рабочая программа предмета «Русский родной язык» составлена на основе Федерального государственного стандарта
начального общего образования, Примерной программы начального общего образования по русскому языку для
общеобразовательных учреждений с русским языком обучения и программы общеобразовательных учреждений О. М.
Александрова Л.А Вербицкая «Русский родной язык». 1- 4 класс в соответствии со следующими нормативными
документами.

№

1.

2.

3.
4.

Нормативный документ

Федеральный закон от 29.12.2012 № 273-ФЗ "Об образовании в Российской Федерации"
ст.2, п.9;
Порядок организации и осуществления образовательной деятельности по основным
общеобразовательным программам – образовательным программам начального общего,
основного общего и среднего общего образования, утв. приказом Минобрнауки России от
30.08.2013 № 1015;
Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования,
утв. приказом Минобрнауки России от 06.10.2009 № 373;
Приказ Минобрнауки России от 31.12.2015 №1576 «О внесении изменений в федеральный
государственный образовательный стандарт начального общего образования, утвержденный
4

приказом Министерством образования и науки Российской Федерации от 6 октября 2009 г.
№ 373»;
5.

Положение о текущем контроле успеваемости и промежуточной аттестации учащихся;

6.

ООП НОО МБОУ СОШ №1

7.

Положение о разработке рабочей программы (курса) МБОУ СОШ №1

8.

Учебный план МБОУ СОШ №1 на 2020-2021 учебный год.

Целями изучения предмета «Родной (русский) язык» в начальной школе являются:

расширение представлений о русском языке как духовной, нравственной и культурной ценности народа; осознание
национального своеобразия русского языка; формирование познавательного интереса, любви, уважительного отношения к русскому языку, а
через него – к родной культуре; воспитание уважительного отношения к культурам и языкам народов России; овладение культурой
межнационального общения;

формирование первоначальных представлений о национальной специфике языковых единиц русского языка (прежде всего
лексических и фразеологических единиц с национально-культурной семантикой), об основных нормах русского литературного языка и
русском речевом этикете;

совершенствование умений наблюдать за функционированием языковых единиц, анализировать и классифицировать их,
оценивать их с точки зрения особенностей картины мира, отраженной в языке;

совершенствование умений работать с текстом, осуществлять элементарный информационный поиск, извлекать и
преобразовывать необходимую информацию;

совершенствование коммуникативных умений и культуры речи, обеспечивающих владение русским литературным языком в
разных ситуациях его использования; обогащение словарного запаса и грамматического строя речи; развитие потребности к речевому
самосовершенствованию;

5


приобретение практического опыта исследовательской работы по русскому языку, воспитание самостоятельности в
приобретении знаний.
Важнейшими задачами курса являются приобщение обучающихся к фактам русской языковой истории в связи с историей русского
народа, формирование первоначальных представлений младших школьников о сходстве и различиях русского и других языков в контексте
богатства и своеобразия языков, национальных традиций и культур народов России и мира; расширение представлений о русской языковой
картине мира, о национальном языке как базе общезначимых нравственно-интеллектуальных ценностей, поведенческих стереотипов и т. п.,
что способствует воспитанию патриотического чувства, гражданственности, национального самосознания и уважения к языкам и культурам
других народов нашей страны и мира.
Содержание курса направлено на формирование представлений о языке как живом, развивающемся явлении, о диалектическом
противоречии подвижности и стабильности как одной из основных характеристик литературного языка.
Программой предусматривается расширение межпредметного взаимодействия в обучении русскому родному языку не только в
филологических образовательных областях, но и во всём комплексе изучаемых дисциплин естественнонаучного и гуманитарного циклов.

УЧЕБНО – МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКТ

№

Авторы
О.М.Александрова,

1

Л.А Вербицкая

Название

Русский родной язык

6

Год
издани Издательство
я
2019 г Просвещение

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КУРСА
Как курс, имеющий частный характер, школьный курс русского родного языка опирается на содержание основного курса,
представленного в образовательной области «Русский язык и литературное чтение», сопровождает и поддерживает его. Основные
содержательные линии настоящей программы соотносятся с основными содержательными линиями основного курса русского языка в
начальной школе, но не дублируют их и имеют преимущественно практико-ориентированный характер.
Целевыми установками данного курса являются:
 совершенствование у младших школьников как носителей языка способности ориентироваться в пространстве языка и речи,
развитие языковой интуиции;
 изучение исторических фактов развития языка;
 расширение представлений о различных методах познания языка (учебное лингвистическое мини-исследование, проект,
наблюдение, анализ и т. п.);
 включение учащихся в практическую речевую деятельность.
В соответствии с этим в программе выделяются следующие блоки:
Первый блок – «Русский язык: прошлое и настоящее» – включает содержание, обеспечивающее расширение знаний об истории
русского языка, о происхождении слов, об изменениях значений общеупотребительных слов. Данный блок содержит сведения о взаимосвязи
языка и истории, языка и культуры народа, сведения о национально-культурной специфике русского языка, об общем и специфическом в
языках и культурах русского и других народов России и мира.
Второй блок – «Язык в действии» – включает содержание, обеспечивающее наблюдение за употреблением языковых единиц,
развитие базовых умений и навыков использования языковых единиц в учебных и практических ситуациях; формирование первоначальных
представлений о нормах современного русского литературного языка, развитие потребности обращаться к нормативным словарям
современного русского литературного языка и совершенствование умений пользоваться словарями. Данный блок ориентирован на
практическое овладение культурой речи: практическое освоение норм современного русского литературного языка (в рамках изученного);
развитие ответственного и осознанного отношения к использованию русского языка во всех сферах жизни.
Третий блок – «Секреты речи и текста» – связан с совершенствованием четырёх видов речевой деятельности в их взаимосвязи,
развитием коммуникативных навыков младших школьников (умениями определять цели общения, адекватно участвовать в речевом
общении); расширением практики применения правил речевого этикета. Одним из ведущих содержательных центров данного блока является
работа с текстами: развитие умений понимать, анализировать предлагаемые тексты и создавать собственные тексты разных функциональносмысловых типов, жанров, стилистической принадлежности.

МЕСТО ПРЕДМЕТА В УЧЕБНОМ ПЛАНЕ

7

В третьем классе на изучение предмета «Русский родной язык» отводится 68 часов (34 недели по 2 часа в неделю).

РЕЗУЛЬТАТЫ ИЗУЧЕНИЯ КУРСА
Результаты изучения учебного предмета «Русский родной язык» на уровне начального общего образования должны быть
ориентированы на применение знаний, умений и навыков в учебных ситуациях и реальных жизненных условиях и отражать:
1.
Понимание взаимосвязи языка, культуры и истории народа:
осознание роли русского родного языка в постижении культуры своего народа;
осознание языка как развивающегося явления, связанного с историей народа;
осознание национального своеобразия, богатства, выразительности русского языка;
распознавание слов с национально-культурным компонентом значения (лексика, связанная с особенностями мировосприятия и
отношениями между людьми; слова, обозначающие предметы и явления традиционного русского быта; фольклорная лексика);
понимание традиционных русских сказочных образов, понимание значения эпитетов и сравнений и особенностей их употребления в
произведениях устного народного творчества и произведениях детской художественной литературы; правильное уместное употребление
эпитетов и сравнений в речи;
понимание значения фразеологических оборотов, отражающих русскую культуру, менталитет русского народа, элементы русского
традиционного быта; уместное употребление их в современных ситуациях речевого общения (в рамках изученного);
понимание значений русских пословиц и поговорок, крылатых выражений; правильное их употребление в современных ситуациях
речевого общения (в рамках изученного);
понимание значений устаревших слов с национально-культурным компонентом (в рамках изученного).
2. Овладение основными нормами русского литературного языка (орфоэпическими, лексическими, грамматическими,
стилистическими), приобретение опыта использования языковых норм в речевой практике:
осознание важности соблюдения норм современного русского литературного языка для культурного человека;
соотнесение собственной и чужой речи с нормами современного русского литературного языка (в рамках изученного);
соблюдение на письме и в устной речи норм современного русского литературного языка (в рамках изученного);
обогащение активного и пассивного словарного запаса, расширение объёма используемых в речи языковых средств для свободного
выражения мыслей и чувств на родном языке адекватно ситуации и стилю общения;
соблюдение основных орфоэпических и акцентологических норм современного русского литературного языка:
произношение слов с правильным ударением (расширенный перечень слов);
8

осознание смыслоразличительной роли ударения на примере омографов;
соблюдение основных лексических норм современного русского литературного языка:
выбор из нескольких возможных слов того слова, которое наиболее точно соответствует обозначаемому предмету или явлению
реальной действительности;
проведение синонимических замен с учётом особенностей текста;
выявление и исправление речевых ошибок в устной речи;
редактирование письменного текста с целью исправления речевых ошибок или с целью более точной передачи смысла;
соблюдение основных грамматических норм современного русского литературного языка:
употребление отдельных грамматических форм имен существительных: словоизменение отдельных форм множественного числа
имен существительных;
употребление отдельных глаголов в форме 1 лица единственного числа настоящего и будущего времени, замена синонимическими
конструкциями отдельных глаголов, у которых нет формы 1 лица единственного числа настоящего и будущего времени;
выявление и исправление в устной речи типичных грамматических ошибок, связанных с нарушением согласования имени
существительного и имени прилагательного в числе, роде, падеже; нарушением координации подлежащего и сказуемого в числе‚ роде (если
сказуемое выражено глаголом в форме прошедшего времени);
редактирование письменного текста с целью исправления грамматических ошибок;
соблюдение основных орфографических и пунктуационных норм современного русского литературного языка (в рамках
изученного в основном курсе):
соблюдение изученных орфографических норм при записи собственного текста;
соблюдение изученных пунктуационных норм при записи собственного текста;
совершенствование умений пользоваться словарями:
использование учебных толковых словарей для определения лексического значения слова, для уточнения нормы формообразования;
использование учебных фразеологических словарей, учебных словарей синонимов и антонимов для уточнения значения слова и в
процессе редактирования текста;
использование учебного орфоэпического словаря для определения нормативного произношения слова, вариантов произношения;
использование учебных словарей для уточнения состава слова; использование учебныхэтимологических словарей для уточнения
происхождения слова;
использование орфографических словарей для определения нормативного написания слов;
3. Совершенствование различных видов устной и письменной речевой деятельности (говорения и слушания, чтения и
письма), соблюдение норм речевого этикета:
владение различными приемами слушания научно-познавательных и художественных текстов об истории языка и культуре русского
народа;
владение различными видами чтения (изучающим и поисковым) научно-познавательных и художественных текстов об истории языка

9

и культуре русского народа;
чтение и смысловой анализ фольклорных и художественных текстов или их фрагментов (народных и литературных сказок, рассказов,
загадок, пословиц, притч и т. п.), определение языковых особенностей текстов;
умение анализировать информацию прочитанного и прослушанного текста: отделять главные факты от второстепенных; выделять
наиболее существенные факты; устанавливать логическую связь между фактами;
умение соотносить части прочитанного или прослушанного текста: устанавливать причинно-следственные отношения этих частей,
логические связи между абзацами текста; составлять план текста, не разделённого на абзацы; приводить объяснения заголовка текста;
владеть приёмами работы с примечаниями к тексту;
умения информационной переработки прослушанного или прочитанного текста: пересказ с изменением лица;
уместное использование коммуникативных приемов устного общения: убеждение, уговаривание, похвала, просьба, извинение,
поздравление;
уместное использование коммуникативных приемов диалога (начало и завершение диалога и др.), владение правилами корректного
речевого поведения в ходе диалога;
умение строить устные сообщения различных видов: развернутый ответ, ответ-добавление, комментирование ответа или работы
одноклассника, мини-доклад;
создание текстов-рассуждений с использованием различных способов аргументации;
создание текстов-повествований (например, заметки о посещении музеев, о путешествии по городам; об участии в народных
праздниках; об участии в мастер-классах, связанных с народными промыслами);
создание текста как результата собственного мини-исследования; оформление сообщения в письменной форме и представление его в
устной форме;
оценивание устных и письменных речевых высказываний с точки зрения точного, уместного и выразительного словоупотребления;
редактирование собственных текстов с целью совершенствования их содержания и формы; сопоставление чернового и
отредактированного текстов.
соблюдение основных норм русского речевого этикета:
соблюдение принципов этикетного общения, лежащих в основе русского речевого этикета;
различение этикетных форм обращения в официальной и неофициальной речевой ситуации.
Планируемые результаты освоения учебного предмета «Родной (русский) язык»

во 2 классе
Личностными результатами изучения предмета «Родной русский язык» являются следующие умения:
 осознавать роль языка и речи в жизни людей;
 эмоционально «проживать» текст, выражать свои эмоции;
 понимать эмоции других людей, сочувствовать, сопереживать;

10

 обращать внимание на особенности устных и письменных высказываний других людей (интонацию, темп, тон речи; выбор слов и знаков
препинания: точка или многоточие, точка или восклицательный знак).
Средством достижения этих результатов служат тексты литературных произведений, вопросы и задания к ним, тексты авторов
учебника (диалоги постоянно действующих героев), обеспечивающие эмоционально-оценочное отношение к прочитанному.
Метапредметными результатами изучения курса является формирование универсальных учебных действий (УУД).
Регулятивные УУД:
 определять и формулировать цель деятельности на уроке с помощью учителя;
 проговаривать последовательность действий на уроке;
 учиться высказывать своё предположение (версию) на основе работы с материалом учебника;
 учиться работать по предложенному учителем плану.
Средством формирования регулятивных УУД служит проблемно-диалогическая технология.
Познавательные УУД:
 ориентироваться в учебнике (на развороте, в оглавлении, в условных обозначениях); в словаре;
 находить ответы на вопросы в тексте, иллюстрациях;
 делать выводы в результате совместной работы класса и учителя;
 преобразовывать информацию из одной формы в другую: подробно пересказывать небольшие тексты.
Средством формирования познавательных УУД служат тексты учебника и его методический аппарат, обеспечивающие формирование
функциональной грамотности (первичных навыков работы с информацией).
Коммуникативные УУД:
 оформлять свои мысли в устной и письменной форме (на уровне предложения или небольшого текста);
 слушать и понимать речь других; пользоваться приёмами слушания: фиксировать тему (заголовок), ключевые слова;
 договариваться с одноклассниками совместно с учителем о правилах поведения и общения оценки и самооценки и следовать им;
 учиться работать в паре, группе; выполнять различные роли (лидера, исполнителя).
Средством формирования коммуникативных УУД служат проблемно-диалогическая технология и организация работы в парах и
малых группах.
Предметными результатами изучения курса «Родной русский язык» является сформированность следующих умений:
 воспринимать на слух тексты в исполнении учителя, обучающихся;
 осознанно, правильно, выразительно читать целыми словами;
 понимать смысл заглавия текста; выбирать наиболее подходящее заглавие из данных; самостоятельно озаглавливать текст;
 выразительно читать и пересказывать текст;
 делить текст на части, озаглавливать части;
 подробно и выборочно пересказывать текст;

11

 правильно называть звуки в слове, делить слова на слоги, ставить ударение, различать ударный и безударные слоги;
 делить слова на части для переноса;
 правильно списывать слова, предложения, текст, проверять написанное, сравнивая с образцом;
 писать под диктовку слова, предложения, текст из 30–40 слов, писать на слух без ошибок слова, где произношение и написание совпадают;
 обращать внимание на особенности употребления слов;
 ставить вопросы к словам в предложении; видеть слова, называющие, о ком или о чём говорится в предложении и что говорится;
 составлять предложения из слов, предложения на заданную тему;
 составлять небольшой текст (4–5 предложений) по картинке или на заданную тему с помощью учителя и записывать его.

СОДЕРЖАНИЕ КУРСА
Раздел 1. Русский язык: прошлое и настоящее
Слова, называющие игры, забавы, игрушки (например, городки, салочки, салазки, санки, волчок, свистулька).
Слова, называющие предметы традиционного русского быта:
1) слова, называющие домашнюю утварь и орудия труда (например, ухват, ушат, ступа, плошка, крынка, ковш, решето, веретено,
серп, коса, плуг);
2) слова, называющие то, что ели в старину (например, тюря, полба, каша, щи, похлёбка, бублик, ватрушка калач, коврижки): какие
из них сохранились до нашего времени;
3) слова, называющие то, во что раньше одевались дети (например, шубейка, тулуп, шапка, валенки, сарафан, рубаха, лапти).
Пословицы, поговорки, фразеологизмы, возникновение которых связано с предметами и явлениями традиционного русского быта:
игры, утварь, орудия труда, еда, одежда (например, каши не сваришь, ни за какие коврижки). Сравнение русских пословиц и поговорок с
пословицами и поговорками других народов. Сравнение фразеологизмов, имеющих в разных языках общий смысл, но различную образную
форму (например, ехать в Тулу со своим самоваром (рус.); ехать в лес с дровами (тат.).
Проектное задание: «Почему это так называется?».
Раздел 2. Язык в действии
Как правильно произносить слова (пропедевтическая работа по предупреждению ошибок в произношении слов в речи).
Смыслоразличительная роль ударения. Наблюдение за изменением места ударения в поэтическом тексте. Работа со словарем
ударений.
Обогащение активного и пассивного словарного запаса. Проведение синонимических замен с учётом особенностей текста. Уточнение
лексического значения антонимов.
Сравнение русских пословиц и поговорок с пословицами и поговорками других народов. Сравнение фразеологизмов, имеющих в
разных языках общий смысл, но различную образную форму.

12

Практическая работа: «Слушаем и учимся читать фрагменты стихов и сказок, в которых есть слова с необычным произношением и
ударением».
Разные способы толкования значения слов. Наблюдение за сочетаемостью слов.
Совершенствование орфографических навыков.
Раздел 3. Секреты речи и текста
Приемы общения: убеждение, уговаривание, просьба, похвала и др., сохранение инициативы в диалоге, уклонение от инициативы,
завершение диалога и др. (например, как правильно выразить несогласие; как убедить товарища).
Особенности русского речевого этикета. Устойчивые этикетные выражения в учебно-научной коммуникации: формы обращения;
использование обращения ты и вы.
Устный ответ как жанр монологической устной учебно-научной речи. Различные виды ответов: развернутый ответ, ответ-добавление
(на практическом уровне).
Связь предложений в тексте. Практическое овладение средствами связи: лексический повтор, местоименный повтор.
Создание текстов-инструкций. Создание текстов-повествований: заметки о посещении музеев; повествование об участии в народных
праздниках.
Создание текста: развёрнутое толкование значения слова.
Резерв учебного времени
В соответствии с Образовательной программой школы, на изучение учебного предмета «Родной (русский) язык» отведено 34 часа в
год, 1 час в неделю.

КАЛЕНДАРНО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЯЕ

13

№
п\п

Ко
ли
№
чес
урок
тв
ав
о
разд
ча
еле
со
в

Тема урока

Характеристика основных видов
деятельности

Дата по
плану

1 четверть
РУССКИЙ ЯЗЫК (ПРОШЛОЕ И НАСТОЯЩЕЕ
1

1

1

По одёжке встречают…
Богатство языка как
свидетельство высокой
культуры народа.

2

2

1

По одёжке встречают…
Богатство языка как
свидетельство высокой
культуры народа.

3

3

1

Ржаной хлебушко калачу
дедушка История языка.

4

4

1

Если хорошие щи, так другой
пищи не ищи История языка.

Слова, называющие предметы
традиционного русского быта: слова,
называющие то, во что раньше одевались
дети (например, шубейка, тулуп, шапка,
валенки, сарафан, рубаха, лапти).
Слова, называющие предметы
традиционного русского быта: слова,
называющие то, во что раньше одевались
дети (например, шубейка, тулуп, шапка,
валенки, сарафан, рубаха, лапти).
Пословицы, поговорки, фразеологизмы,
возникновение которых связано с
предметами и явлениями традиционного
русского быта: игры, утварь, орудия труда,
еда, одежда (например, каши не сваришь, ни
за какие коврижки)
Слова, называющие предметы
традиционного русского быта: слова,
называющие домашнюю утварь и орудия
труда (например, ухват, ушат, ступа,

14

11.09

16.09

Дата по
факту

5

5

1

Каша – кормилица наша

6

6

1

7

7

1

Любишь кататься, люби и
саночки возить Народный
фольклор.
Делу время, потехе час
Фразеологизмы в речи.
Народный фольклор.

8

8

1

Делу время, потехе час
Фразеологизмы в речи.
Народный фольклор.

9

9

1

Делу время, потехе час
Фразеологизмы в речи.
Народный фольклор.

плошка, крынка, ковш, решето, веретено,
серп, коса, плуг)
Слова, называющие предметы
традиционного русского быта: слова,
называющие то, что ели в старину
(например, тюря, полба, каша, щи,
похлёбка, бублик, ватрушка калач,
коврижки): какие из них сохранились до
нашего времени
Слова, называющие игры, забавы, игрушки
(например, городки, салочки, салазки, санки,
волчок, свистулька).
Пословицы, поговорки, фразеологизмы,
возникновение которых связано с
предметами и явлениями традиционного
русского быта: игры, утварь, орудия труда,
еда, одежда (например, каши не сваришь, ни
за какие коврижки)
Пословицы, поговорки, фразеологизмы,
возникновение которых связано с
предметами и явлениями традиционного
русского быта: игры, утварь, орудия труда,
еда, одежда (например, каши не сваришь, ни
за какие коврижки)

Пословицы, поговорки, фразеологизмы,
возникновение которых связано с
предметами и явлениями традиционного
русского быта: игры, утварь, орудия труда,
еда, одежда (например, каши не сваришь, ни
15

18.09

23.09

25.09

30.09

02.10

10

11

1

В решете воду не удержишь
Народный фольклор.

11

12

1

В решете воду не удержишь
Народный фольклор.

12

13

1

В решете воду не удержишь
Народный фольклор.

13

14

1

Самовар кипит, уходить не
велит Фразеологизмы в речи.

14

15

1

Самовар кипит, уходить не
велит Фразеологизмы в речи.

за какие коврижки)
Сравнение русских пословиц и поговорок с
пословицами и поговорками других
народов. Сравнение фразеологизмов,
имеющих в разных языках общий смысл, но
различную образную форму (например,
ехать в Тулу со своим самоваром (рус.);
ехать в лес с дровами (тат.).
Сравнение русских пословиц и поговорок с
пословицами и поговорками других
народов. Сравнение фразеологизмов,
имеющих в разных языках общий смысл, но
различную образную форму (например,
ехать в Тулу со своим самоваром (рус.);
ехать в лес с дровами (тат.).
Сравнение русских пословиц и поговорок с
пословицами и поговорками других
народов. Сравнение фразеологизмов,
имеющих в разных языках общий смысл, но
различную образную форму (например,
ехать в Тулу со своим самоваром (рус.);
ехать в лес с дровами (тат.).
Сравнение фразеологизмов, имеющих в
разных языках общий смысл, но различную
образную форму (например, ехать в Тулу со
своим самоваром (рус.); ехать в лес с
дровами (тат.).
Сравнение фразеологизмов, имеющих в
разных языках общий смысл, но различную
образную форму (например, ехать в Тулу со
своим самоваром (рус.); ехать в лес с
дровами (тат.).
16

07.10

09.10

14.10

16.10

21.10

15

16

1

Устаревшие слова: архаизмы
и историзмы.

2 ЧЕТВЕРТЬ
Устаревшие слова: архаизмы
и историзмы.

16

17

1

17

18

1

18

19

1

19

20

1

20

21

1

21

22

1

Проект «Преданья старины глубокой» (на
примере содержания отрывка из сказки
А.С.Пушкина «Сказка о золотой рыбке»).

23.10

Проект «Преданья старины глубокой» (на
примере содержания отрывка из сказки
А.С.Пушкина «Сказка о золотой рыбке»).
Проектное задание: Словарь «Почему это
так называется?».

04.11

Проектное задание: Словарь
«Почему это так
называется?».
Проектное задание: Словарь
Проектное задание: Словарь «Почему это
«Почему это так
так называется?».
называется?».
ЯЗЫК В ДЕЙСТВИИ
Помогает ли ударение
Как правильно произносить слова
различать слова? Ударение в (пропедевтическая работа по
словах. Логическое ударение. предупреждению ошибок в произношении
Где поставить ударение
слов в речи). Смыслоразличительная роль
ударения. Наблюдение за изменением места
ударения в поэтическом тексте. Работа со
словарем ударений.
Помогает ли ударение
Как правильно произносить слова
различать слова? Ударение в (пропедевтическая работа по
словах. Логическое ударение. предупреждению ошибок в произношении
Где поставить ударение
слов в речи). Смыслоразличительная роль
ударения. Наблюдение за изменением места
ударения в поэтическом тексте. Работа со
словарем ударений.
Для чего нужны синонимы?
Разные способы толкования значения слов.

17

06.11

11.11

13.11

18.11

20.11

Словарь. Виды словарей.

22

23

1

Для чего нужны синонимы?
Словарь. Виды словарей.

23

24

1

Для чего нужны антонимы?
Словарь. Виды словарей.

24

25

1

Как появляются пословицы,
фразеологизмы?
Фразеологизмы в речи.

25

526

1

Как можно объяснить
значение слова? Словарь.
Виды словарей. Определение
лексического значения слова
по словарю.

26

27

1

Как можно объяснить
значение слова? Словарь.
Виды словарей. Определение
лексического значения слова
по контексту.

27

28

1

Как научиться читать стихи и

Наблюдение за сочетаемостью слов.
Совершенствование орфографических
навыков.
Разные способы толкования значения слов.
Наблюдение за сочетаемостью слов.
Совершенствование орфографических
навыков.
Разные способы толкования значения слов.
Наблюдение за сочетаемостью слов.
Совершенствование орфографических
навыков. Проект «Раз словечко, два
словечко» (антонимы и синонимы).
Разные способы толкования значения слов.
Наблюдение за сочетаемостью слов.
Совершенствование орфографических
навыков.
Разные способы толкования значения слов.
Наблюдение за сочетаемостью слов.
Совершенствование орфографических
навыков. Тематические группы слов.
Однозначные и многозначные слова.
Прямое и переносное значения слов.
Разные способы толкования значения слов.
Наблюдение за сочетаемостью слов.
Совершенствование орфографических
навыков. Наблюдение над употреблением в
речи однозначных и многозначных слов,
антонимов, синонимов, выбор нужного и
точного слова, соответствующего предмету
мысли.
Практическая работа: «Слушаем и учимся

18

25.11

27.11

02.12

04.12

09.12

11.12

сказки?

читать фрагменты стихов и сказок, в
которых есть слова с необычным
произношением и ударением».
СЕКРЕТЫ РЕЧИ ТЕКСТА

28

29

1

Участвуем в диалогах
Построение предложений для
ответа на заданный вопрос.

29

30

1

Участвуем в диалогах
Построение предложений для
ответа на заданный вопрос.

30

31

1

Участвуем в диалогах
Построение предложений для
ответа на заданный вопрос.

31

32

1

Общение как обмен

Особенности русского речевого этикета.
Устойчивые этикетные выражения в
учебно-научной коммуникации: формы
обращения; использование обращения ты и
вы.
Устный ответ как жанр монологической
устной учебно-научной речи. Различные
виды ответов: развернутый ответ, ответдобавление (на практическом уровне).
Особенности русского речевого этикета.
Устойчивые этикетные выражения в
учебно-научной коммуникации: формы
обращения; использование обращения ты и
вы.
Устный ответ как жанр монологической
устной учебно-научной речи. Различные
виды ответов: развернутый ответ, ответдобавление (на практическом уровне).
Особенности русского речевого этикета.
Устойчивые этикетные выражения в
учебно-научной коммуникации: формы
обращения; использование обращения ты и
вы.
Устный ответ как жанр монологической
устной учебно-научной речи. Различные
виды ответов: развернутый ответ, ответдобавление (на практическом уровне).
Приемы общения: убеждение,
19

16.12

18.12

23.12

25.12

смыслами. Построение
предложений для выражения
собственного мнения.

3 ЧЕТВЕРТЬ
Общение как обмен
смыслами. Построение
предложений для выражения
собственного мнения.

32

33

1

33

34

1

Общение как обмен
смыслами. Построение
предложений для выражения
собственного мнения.

34

35

1

Роль несловесных средств
(интонации, поз, жестов,
мимики) в речевом общении.

35

36

1

Роль несловесных средств
(интонации, поз, жестов,
мимики) в речевом общении.

уговаривание, просьба, похвала и др.,
сохранение инициативы в диалоге,
уклонение от инициативы, завершение
диалога и др. (например, как правильно
выразить несогласие; как убедить
товарища).
Приемы общения: убеждение,
уговаривание, просьба, похвала и др.,
сохранение инициативы в диалоге,
уклонение от инициативы, завершение
диалога и др. (например, как правильно
выразить несогласие; как убедить
товарища).
Приемы общения: убеждение,
уговаривание, просьба, похвала и др.,
сохранение инициативы в диалоге,
уклонение от инициативы, завершение
диалога и др. (например, как правильно
выразить несогласие; как убедить
товарища).
Приемы общения: убеждение,
уговаривание, просьба, похвала и др.,
сохранение инициативы в диалоге,
уклонение от инициативы, завершение
диалога и др. (например, как правильно
выразить несогласие; как убедить
товарища).
Приемы общения: убеждение,
уговаривание, просьба, похвала и др.,
сохранение инициативы в диалоге,
уклонение от инициативы, завершение
диалога и др. (например, как правильно

20

13.01

15.01

20.01

22.01

36

37

1

37

39

1

38

40

1

39

41

1

40

42

1

41

43

1

42

44

1

Составляем развёрнутое
толкование значения слова
Учимся связывать
предложения в тексте
Смысловое единство
предложений в тексте.
Письменная речь и признаки
текста
Учимся связывать
предложения в тексте
Смысловое единство
предложений в тексте.
Письменная речь и признаки
текста
Учимся связывать
предложения в тексте
Смысловое единство
предложений в тексте.
Письменная речь и признаки
текста
Заглавие текста. Подбор
заголовков к предложенным
текстам.Тема и главная
мысль в тексте
Заглавие текста. Подбор
заголовков к предложенным
текстам.Тема и главная
мысль в тексте
Последовательность
предложений в

выразить несогласие; как убедить
товарища).
Создание текста: развёрнутое толкование
значения слова.
Связь предложений в тексте. Практическое
овладение средствами связи: лексический
повтор, местоименный повтор.Сравнение
устной разговорной и письменной речи.

27.01
29.01

Связь предложений в тексте. Практическое
овладение средствами связи: лексический
повтор, местоименный повтор.Сравнение
устной разговорной и письменной речи.

03.02

Связь предложений в тексте. Практическое
овладение средствами связи: лексический
повтор, местоименный повтор.Сравнение
устной разговорной и письменной речи.

05.02

Связь предложений в тексте. Практическое
овладение средствами связи: лексический
повтор, местоименный повтор.

10.02

Связь предложений в тексте. Практическое
овладение средствами связи: лексический
повтор, местоименный повтор.

12.02

Связь предложений в тексте. Практическое
овладение средствами связи: лексический

17.02

21

тексте.Средства связи между
предложениями и частями
текста

43

45

1

Последовательность
предложений в
тексте.Средства связи между
предложениями и частями
текста

44

46

1

Последовательность
предложений в
тексте.Средства связи между
предложениями и частями
текста

45

47

1

Последовательность
предложений в
тексте.Средства связи между
предложениями и частями
текста

46
47

48

1

Последовательность частей
текста.

повтор, местоименный повтор. Лексические
средства связи предложений в тексте.
Порядок слов как средство связи
предложений в тесте.Восстановление
деформированного текста. Л.Н.Толстой.
«Чиж».
Связь предложений в тексте. Практическое
овладение средствами связи: лексический
повтор, местоименный повтор. Лексические
средства связи предложений в тексте.
Порядок слов как средство связи
предложений в тесте.Восстановление
деформированного текста. Л.Н.Толстой.
«Чиж».
Связь предложений в тексте. Практическое
овладение средствами связи: лексический
повтор, местоименный повтор. Лексические
средства связи предложений в тексте.
Порядок слов как средство связи
предложений в тесте.Восстановление
деформированного текста. Л.Н.Толстой.
«Чиж».
Связь предложений в тексте. Практическое
овладение средствами связи: лексический
повтор, местоименный повтор. Лексические
средства связи предложений в тексте.
Порядок слов как средство связи
предложений в тесте.Восстановление
деформированного текста. Л.Н.Толстой.
«Чиж».
Связь предложений в тексте. Практическое
овладение средствами связи: лексический
повтор, местоименный повтор. Составление

22

19.02

24.02

26.02

02.03
04.03

текста «Ёжик» по опорным словам с
творческим дополнением. Наблюдение за
средствами выражения авторского
отношения к описываемому, ознакомление
со структурно-смысловыми частями текста.
Изложение текста по коллективно
составленным вопросам. «Первая охота»
(по В.В.Бианки)
48
49

49

1

50
51

50

1

Последовательность частей
текста.

Итоговый тест за 3 четверть
Последовательность частей
текста.

Связь предложений в тексте. Практическое
овладение средствами связи: лексический
повтор, местоименный повтор. Составление
текста «Ёжик» по опорным словам с
творческим дополнением. Наблюдение за
средствами выражения авторского
отношения к описываемому, ознакомление
со структурно-смысловыми частями текста.
Изложение текста по коллективно
составленным вопросам. «Первая охота»
(по В.В.Бианки)
Связь предложений в тексте. Практическое
овладение средствами связи: лексический
повтор, местоименный повтор. Составление
текста «Ёжик» по опорным словам с
творческим дополнением. Наблюдение за
средствами выражения авторского
отношения к описываемому, ознакомление
со структурно-смысловыми частями текста.
Изложение текста по коллективно
составленным вопросам. «Первая охота»
(по В.В.Бианки)

4 ЧЕТВЕРТЬ

23

09.03
11.03

16.03
18.03

52

51

1

53

52

1

54

53

1

55

54

1

56

55

1

57

56

1

58

57

1

59

58

1

60

59

1

61

60

1

Создаём тексты-инструкции и Создание текстов-повествований: заметки о
тексты-повествования
посещении музеев; повествование об
участии в народных праздниках.
Создаём тексты-инструкции и Создание текстов-повествований: заметки о
тексты-повествования
посещении музеев; повествование об
участии в народных праздниках.
Создаём тексты-инструкции и Создание текстов-повествований: заметки о
тексты-повествования
посещении музеев; повествование об
участии в народных праздниках.
Создаём тексты-инструкции и Создание текстов-повествований: заметки о
тексты-повествования
посещении музеев; повествование об
участии в народных праздниках.

01.04

Создаём тексты-инструкции и Создание текстов-повествований: заметки о
тексты-повествования
посещении музеев; повествование об
участии в народных праздниках.
Создаём тексты-инструкции и Создание текстов-повествований: заметки о
тексты-повествования
посещении музеев; повествование об
участии в народных праздниках.
Создаём тексты-инструкции и Создание текстов-повествований: заметки о
тексты-повествования
посещении музеев; повествование об
участии в народных праздниках.
Особенности текстаТворческое продолжение текстаповествования Упражнения в повествования. «Горе-охотник» (по
воспроизведении и создании
Л.Савоненковой).
текстов-повествования.
Особенности текстаТворческое продолжение текстаповествования Упражнения в повествования. «Горе-охотник» (по
воспроизведении и создании
Л.Савоненковой).
текстов-повествования.
Особенности текстаТворческое продолжение текстаповествования Упражнения в повествования. «Горе-охотник» (по

15.04

24

06.04

08.04

13.04

20.04

22.04

27.04

29.04

04.05

62

61

1

63

62

1

64

63

1

воспроизведении и создании
текстов-повествования.
Особенности текстаповествования Упражнения в
воспроизведении и создании
текстов-повествования.
Особенности текстаповествования Упражнения в
воспроизведении и создании
текстов-повествования.
Особенности текста-описания

Л.Савоненковой).

65

64

1

Особенности текста-описания Объяснение значения слова.

Особенности текста-повествования
Упражнения в воспроизведении и создании
текстов-повествования.

06.05

Сочинение по серии картинок «Лиса и
вороны».

11.05

Объяснение значения слова.

13.05
18.05

Резерв учебного времени – 3 ч.
66
67
68

65

1

Особенности текста-описания Составление описания-загадки.

20.05

66
67

1
1

Резерв
Резерв

25.05
27.05

Темы проектов по курсу «Родной (русский) язык»

25

Объяснение значения слова.

Исследование слова «Доброта»
Родственные слова в фольклоре.
Великий, могучий русский язык?
Говорить правильно – красиво, престижно!
Грамотным быть - модно!
Диалог и монолог – в чём различия?
Интересные многозначные слова – как не запутаться.
Мини – сборник пословиц «О Родине».
Родственные слова в фольклоре
Фразеологизмы - неизменные спутники нашей жизни.

26

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОБОБЩАЮЩИЕ МАТЕРИАЛЫ

Азбучныеистины. URL: http://gramota.ru/class/istiny.
Академическийорфографическийсловарь. URL:
http://gramota.ru/slovari/info/lop.
Вавилонскаябашня. Базыданныхпословарям C. И. Ожегова, А. А.
Зализняка, М. Фасмера. URL: http://starling.rinet.ru/indexru.htm.
ВишняковаО. В. Словарьпаронимоврусскогоязыка. URL:
https://classes.ru/grammar/122.Vishnyakova. Древнерусскиеберестяныеграмоты. URL:
http://gramoty.ru.
Какиебываютсловари. URL: http://gramota.ru/slovari/types.
Кругосвет — универсальнаяэнциклопедия. URL:
http://www.krugosvet.ru.
Культураписьменнойречи. URL: http://gramma.ru.
Лингвистикадляшкольников. URL: http://www.lingling.ru.
Миррусскогослова. URL: http://gramota.ru/biblio/magazines/mrs.

27

ОбразовательныйпорталНациональногокорпусарусскогоязыка.
URL: https://studiorum-ruscorpora.ru.
Обучающийкорпусрусскогоязыка. URL:
http://www.ruscorpora.ru/search-school.html.
Первоесентября. URL: http://rus.1september.ru.
Портал «Русскиесловари». URL: http://slovari.ru.
Православнаябиблиотека: справочники, энциклопедии, словари.
URL: https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki.
Русскаявиртуальнаябиблиотека. URL: http://www.rvb.ru.
Русскаяречь. URL: http://gramota.ru/biblio/magazines/rr/.
Русскийфилологическийпортал. URL: http://www.philology.ru.
Русскийязыквшколе. URL: http://gramota.ru/biblio/magazines/riash.
Cловарьсокращенийрусскогоязыка. URL: http://www.sokr.ru.
Словарииэнциклопедии GUFO.ME. URL: https://gufo.me.
СловарииэнциклопедиинаАкадемике. URL: https://dic.academic.ru.
Словари, созданныенаосновеНациональногокорпусарусского
языка (проектИРЯРАН). URL: http://dict.ruslang.ru.
Словарьмолодежногосленга. URL: http://teenslang.su.
Словарьустойчивыхсловосочетанийиоборотовделовойречи.
28

URL: http://doc-style.ru.
Стихия: классическаярусская/ советскаяпоэзия. URL:
http://litera.ru/stixiya.
Учительскаягазета. URL: http://www.ug.ru.
Фундаментальнаяэлектроннаябиблиотека «Русскаялитератураи
фольклор»: словари, энциклопедии. URL: http://feb-web.ru/feb/feb/dict.htm.
Этимологияиисториясловрусскогоязыка (проектИРЯРАН).
URL: http://etymolog.ruslang.ru

29

30

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)


Наверх
На сайте используются файлы cookie. Продолжая использование сайта, вы соглашаетесь на обработку своих персональных данных. Подробности об обработке ваших данных — в политике конфиденциальности.

Функционал «Мастер заполнения» недоступен с мобильных устройств.
Пожалуйста, воспользуйтесь персональным компьютером для редактирования информации в «Мастере заполнения».